Tags: русский язык

Свобода слова

Безумие нарастает

Оригинал взят у sapojnik в Безумие нарастает
Ольшанский бьется в каком-то перманентном экстазе:

"Ведь понятно, чего хотим "мы".
Мы хотим, чтобы Игорь Иванович Стрелков вел войска все дальше и дальше на запад, и чтобы бывшие незалежные территории становились русскими губерниями, и чтобы воскрес Александр Третий, и всем было бы наплевать на то, что скажут Эштон, Баррозу и Псаки"

(текст из ФБ)

Для меня все эти "мы" - какое-то однозначное сборище фриков и придурков. Лично я не хочу никаких новых "русских губерний" (со старыми бы разобраться!), воскрешения Александра Третьего, умершего от алкоголизма, я хотел бы в последнюю очередь, ну и "войскам Игоря Ивановича Стрелкова" я мог бы пожелать успеха только в масштабах Донбасса и только в том случае, если эти войска никаким боком не будут иметь отношения к Российской Федерации.
Collapse )
Свобода слова

Треп имперский. 15 мифов российской истории - правда и ложь

Феномен «крепостного права» - это феномен истинно московский, и он многое объясняет. Во всем мире рабами были представители других народов и рас. И только в России рабами было свое же население.

МИФ 1. „РОССИЯ”
Все народы именуют и называют себя сами. Изменения названий стран и народов бывают довольно часто. Но почему России потребовалось брать себе иностранное название? Это парадокс, который встречается редко. Ведь было бы странно, если бы немцы вдруг стали называть себя не «Deutsche», а взяли бы себе название «Allemand», т.е. как их называют соседи французы. Но в случае с Россией это считается нормальным. Почему?

Да потому что просто выгодно. Это еще можно было бы понять, если бы, допустим, греки в определенный период называвшие Русь «Руссией», открыли ее для Европы и мира, т.е. все другие народы узнали Русь именно как «Руссию» от греков – это было бы понятно. Но все не так. Царь Петр в 18 веке берет для Московии заморское название Русссия, которое не употреблялось уже сотни лет, а к землям московским вообще никогда не применялось, и называет им страну. Зачем? Ответ прост.

Для того, чтобы Московию стали считать Русью, для предания «древности» московскому царству и, что более важно - для создания основы проведения политики мифического «собирания земель Руси» – а на самом деле откровенной захватнической войны, порабощения и разграбления соседних народов. Именно поэтому Петр и переименовал Русь-Землю Руську исконную в какую-то МалоРоссию и ВеликоРоссию, которую никто так не называл уже более 400 лет.

Зачем Петру I именно после покорения Руси – Киева потребовалось брать греческие названия, объяснять не нужно никому – в средние века была Русь и была Московия, а при Петре стала Великороссия и Малороссия, т.е. как бы Русь не исчезла, а в новом качестве появилась. Исторические же основы придумали позже.

В первом издании Британской энциклопедии 1771 года нет никаких упоминаний о Российской Империи. Там написано, что самой большой страной мира, занимающей почти всю Евразию, является Великая Тартария. А Московское княжество, куда к этому времени уже посадили править Романовых, является лишь одной из провинций этой огромной империи и называется Московской Тартарией. Там же представлены карты Европы и Азии, на которых всё это хорошо видно. А уже в следующем издании Британской энциклопедии вся эта информация отсутствует полностью.

МИФ 2 „КУЛИКОВСКАЯ БИТВА”

Это миф об „освобождении” русских от монголо-татарского ига. Однако Московское княжество перестанет платить дань и обретет реальную самостоятельность только после развала Орды и разрыва с ханствами. А произойдет это только в 16 веке, т.е. через несколько сот лет.

МИФ 3 «КИЕВ МАТЬ ГОРОДОВ РУССКИХ»

Как и многие другие исторические штампы, является мифом, который имеет центральное значение в создаваемой мифической истории России. Даже если допустить, что Олег сказал эти слова, то никакого отношения к Московии, и уж тем более к современной России они не имеют. В те времена не было ни первой, ни второй. Была Русь. А основными территориями Руси в те времена были земли современной Беларуси и Украины. Даже Новгород и Суздаль входили в понимание Русь только в очень широком смысле этого понятия.
Collapse )
Свобода слова

Тонкости русского языка

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.

Слова «бык» и "пчела" – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуковиз одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года«превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах)нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);

Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практическине употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно.Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

Недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Игорь Цесельский

Свобода слова

О значении слова "жид"

Памятка прокурорским работникам и "экспертам"

О значении слова "жид"

«Слово "жид" не является ни унизительным, ни оскорбительным - ни по признаку национальной, ни по признаку религиозной принадлежности, хотя и может субъективно восприниматься таковым отдельными лицами в зависимости от их мировоззренческих установок. Например, еврейскими расистами и иудейскими религиозными экстремистами-христоненавистниками, которые разделяют сатанинский взгляд жидов-богоборцев на Распятие Господа нашего Иисуса Христа и Православную веру его последователей. Наиболее адекватным содержанием этого слова является обозначение жида как воинствующего антихристианина, чьи убеждения и действия основаны на вере в собственную национальную исключительность и богоизбранность с ветхозаветных времён для господства над всеми народами Земли (11)… 

Для того чтобы квалифицировать как преступление и возбудить уголовное дело по ст. 282 УК РФ, нужно или самому быть убежденным жидом - т. е. сатанистом-богоборцем, либо, как говорил апостол Павел, "пребывать в жидовстве", независимо от еврейской или иной национальности…

Все следует называть своими именами: и слова и действия и законодательные акты. Ведь получается, что, в соответствии с действующим законодательством Иисуса Христа и Господа Бога нашего, а также Его святых апостолов демократическая фемида сегодняшней России обязана осудить и назначить им наказание за возбуждение национальной и религиозной вражды! Большего хамства, вперемешку со скрытым богохульством, и придумать невозможно.»

Сергей БЕЛОВ, Русский Вестник №13

В Православии словом «жид» обозначаются сатанисты-богоборцы ненавидящие Иисуса Христа.

Мы много плачем, слишком много стонем, 
Но наш народ, огонь прошедший, чист. 
Недаром слово “ЖИД” всегда синоним 
С святым великим словом коммунист.

Маргарита Иосифовна Алигер (Зейлигер), 1945 г.

Растет Российское сиротство, 
Как в дни разрухи и войны, 
А порождают все уродства 
Живые слуги сатаны. 

Они расселись по квартирам 
И травят злобою народ, 
И на Христа вставая миром, 
Убить готовы царский род. 

Им все равно, какие дети . 
Забудут мать или отца. 
Для всех они готовят клети 
Иль страх безбожного конца. 

Склоняют всё на беды века 
Или на пьянство и нужду, 
А так скрутили человека, 
Что слаще было бы в аду. 

Какая каверзная подлость 
Пришла на бедную страну. 
Пора подать России голос 
И объявить жидам войну.

Турухин П.К.

Наше Святое Православие говорит о «жидах», обозначая сатанистов-боговорцев ненавидящих Господа Бога нашего Иисуса Христа. 

Для четкого обозначения этой духовной нечисти словом «жид» пользовались наши Апостолы, Святые Отцы Церкви и все доныне живущие православные люди, деятельно исповедующие Господа Бога нашего Иисуса Христа.

Напоминаем слова приснопамятного и досточтимого митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна (Снычева):

«“жидовство”, "жидовское иго" есть иго христопродавцев, которых следует вполне конкретно называть жидами, а не евреями, как иногда неправильно пишут. Нам надо не бояться называть вещи своими именами. Здесь борьба вероучений, а не национальные разногласия. Это надо четко понимать».

21.10.1905 В Нежине задержаны Янкель Брук, Израиль Тарнопольский и Пинхус Кругерский , которые разбрасывали воззвания: «Народ! Спасайте Россию, себя, бейте жидов, а то они сделают вас своими рабами» (ЦГАОР СССР. Ф. 102.1905).

Источник:
http://otchizna.info/Arhiv2008/Otchizna1-2/O_znachenii.htm

Свобода слова

Минюст Украины, разрешил называть евреев "жидами"...

Министерство юстиции Украины заявило, что в законодательстве страны не содержится запрета на употребление слова "жид". Таким образом, как пишет "Украинская правда", в ведомстве ответили на запрос главного редактора издания "Киев еврейский" Элеоноры Гройсман.

Поводом для запроса, как сообщалось, стали высказывания представителей националистической партии "Свобода". Они используют в своей речи слова "жид" и "жидовка", а в ответ на претензии заявляют, что эти слова являются естественными для украинского языка.

В конце ноября, как сообщалось ранее, новоизбранный депутат Верховной Рады от "Свободы" Игорь Мирошниченко написал в социальной сети, что голливудская актриса Мила Кунис, родившаяся на Украине, является "жидовкой". "Она не украинка, а жидовка по происхождению. Этим гордится, и звезда Давида ей в руки. Только вот о стране, в которой родилась – ни звука и ни позитива. Поэтому считать ее своей - язык не поворачивается. Пусть любит себе Гамерику и Израиль, и не надо ее лепить к Украине", - рассуждал националист.

В связи с этими высказываниями разгорелся скандал. Представители "Свободы" заявили, что отказываться от употребления слова "жид" не собираются. При этом они ссылались, в частности, на то, что это слово использовали классики украинской литературы.

А почему украинцы должны отказываться от исконно украинского слова?

Да и что в нем оскорбительного?

Мы много плачем, слишком много стонем, 
Но наш народ, огонь прошедший, чист. 
Недаром слово "жид" всегда синоним 
С святым, великим словом коммунист.

                                  (Маргарита Алигер)


Свобода слова

Русские писатели о жидах.

Originally posted by soratnik_81 at Русские писатели о жидах.
Оригинал взят у cas1961 в Русские писатели о жидах.
Оригинал взят у lvfi в Русские писатели о жидах.

   Иудеи и иже с ними прочие жидовствующие не перестают возмущаться употреблением слова ЖИД. а зря. это они от врождённой тупости. Решил я опубликовать серию постов об отношении известных русских писателей к евреям и об употреблении ими этого самого слова жид.
   Наверняка  не все  русские  знают, что Гавриил Державин – не только знаменитый русский поэт. Он был ещё и губернатором, и сенатором, и министром  юстиции. В 1799 и 1800  он был командирован в Западный Край для изучения причин  голода и бедственного положения тамошнего русского крестьянства.  Там он понял, что одна из  главных причин бедственного положения  крестьян в Западном Крае – это  ЖИДЫ. Державин составил  подробный отчёт для царя и сената о своих  исследованиях и принятых мерах.
            17 сентября 1800 года  Державин  писал жене: 

           

Collapse )
Свобода слова

Дом терпимости или дом толерантности?

Завтра у холокоста появится свой центр — в гараже

На своей страничке в Фейсбук Президент Израиля Шимон Перес сообщает об открытии в Москве Центра терпимости.
Однако, неизвестные люди русское слово "терпимость" почему-то упорно пытаются заменить иностранным словом "толерантность", которое в русском языке имеет несколько иной смысл.

Академический словарь сообщает следующее:
В медицине Толерантность к боли означает способность переносить боль, она контролируется рядом факторов, таких, как качества личности, отношение к боли, эмоциональность, состояние сознания.
Толерантность в фармакологии и наркологии означает снижение реакции на повторяющееся введение лекарств, наркотиков, алкоголя или психоактивных веществ; привыкание организма, ввиду чего требуется всё большая и большая доза для достижения присущего веществу эффекта.
Терпимость - свойство, умение терпимо относиться к чему-нибудь, терпеть что-нибудь: "Религиозная терпимость", "Терпимость к чужим мнениям". Моральное качество, характеризующее отношение к интересам, убеждениям, верованиям, привычкам в поведении других людей. Выражается в стремлении достичь взаимного понимания и согласования разнородных интересов и точек зрения без применения крайних мер давления, преимущественно методами разъяснения и воспитания.

Поэтому употребление слова "толерантность" применительно к понятию "холокост" буквально означает развитие способности не реагировать на это явление, не воспринимать его: "В России увеличивается толерантность к холокосту".
Если мы употребляем выражение "Центр толерантности", то буквально это означает некое заведение в котором учат выпивать большое количество алкоголя или принимать все большие дозы наркотиков:"Посетители Центра толерантности стали пить больше, а пьянеть меньше".

Кстати, странное слово "холокост" (в старорусских религиозных текстах оно звучит как "голокость") буквально означает принесение жертвоприношения путем сжигания жертвы. Евреи понимают неудачность этого термина применительнок событиям Второй мировой войны и периодически пытаются заменить его словами "Шоа" (ассоциируется с хаосом), "Катастрофа" (ассоциируется с автомобильной аварией), "Ликвидация" (ассоциируется с уничтожением банд), но словечко прочно закрепилось в лексиконе русскоговорящих граждан и вызывает разные ассоциации. Лично у меня оно ассоциируется со скучным голливудским телефильмом.

Не понятно, зачем так все запутывать и зачем засорять русский язык иностранными словами с другим смыслом?



См. также:
Как правильно сказать по-русски: "голокость" или "холокост"?

Источник:
Дом терпимости или дом толерантности?
Свобода слова

Как правильно сказать по-русски: «голокость», «холокост» или «холокауст»?

Все иудейские источники указывают, что английское слово «holocaust» заимствовано из древнегреческой Библии (где используется в латинизированной форме holocaustum наряду с holocau(s)toma и holocaustosis), а там оно произошло от греческих также библейских форм òλόκαυ(σ)τος, òλόκαυ(σ)τον «сжигаемый целиком», «всесожжение, жертва всесожжения», òλοκαύτωμα «жертва всесожжения», òλοκαύτωσις «принесение жертвы всесожжения».

Не будем вдаваться в детали кто и зачем проводил всесожжение, но в русском языке это понятие употреблялось в формах «олокауст» и «олокаустум» («Геннадиевская Библия» 1499 г.), а в «Письмовнике» Курганова (XVIII век) употреблена форма голокость с толкованием «жертва, всесожжение».

Я посмотрел «Письмовник» (словарь), который написал великий русский просветитель XVIII века Николай Григорьевич Курганов (прилагаю фото). Действительно, в XVIII веке употреблялось такое слово и звучало оно весьма сочно и по-славянски: «Голокость» (в смысле «жертва, всесожжение»).

А вот в английском языке термин «holocaust» замечен лишь в конце XIX века: 7 мая 1899 года газета Нью-Йорк Таймс (New York Times) опубликовала заметку, где говорится о "возможном холокосте евреев" ("mighty holocaust of jews") - оказывается, у евреев уже более ста лет назад началась голокость.



Я не могу понять: зачем употреблять слово из английского языка, если оно давным давно существует в русском языке? Тем более в английском оно звучит как "халыкост" (интересно, что русское слово "холокост" по-английски пишется как Kholokost). А вот в братской стране Украине говорят и пишут это слово как "голокост". Может у них и "голокост", но почему мы в русском языке не употребляем родное слово "голокость", а заменяем его английским, который сам его позаимствовал?

холокаустА вот поляки и хорваты, у которых не кириллический, а латинский алфавит, произносят это слово как "холокауст". Уже мало кто помнит, что именно так в начале 80-х годов говорили и у нас в СССР, слово "холокауст"  можно встретить в советских и российских словарях иностранніх слов. В Сербии, Македонии и Болгарии алфавит кириллический, но там также этот популярный еврейский миф называют словом "холокауст".

Второй приход (через двести лет) измененного слова "голокость" в русский язык состоялся на рубеже 70-80-х годов после выхода на Западе четырехсерийного американского телевизионного фильма "Holocaust" слово стало раскрученным - и в СССР в начале 80-х говорили "холокауст"! Потом на рубеже 90-х какой-то нерусский втащил в наш язык голокость как "холокост" - и до сих пор непонятно почему все выговаривают и пишут это слово в таком произношении/написании.

А на Западе слово "холокауст" или "халыкост" раскрутили стараниями некоего Эли Визеля и других распространителей мифа о том, что немцы сжигали евреев живьем в печках. Помните, даже песня была такая популярная "Сотни тысяч заживо сожженых"?


Потом выяснилось что в Бухенвальде не то что никого не сжигали, но и вовсе не было там каких-либо массовых убийств....
Да и вообще нигде не было сожжений живьем, разве что в 1945 году союзники немцев в Дрездене, да американцы японцев в Хиросиме и Нагасаки. Вот это была настоящая голокость... (или настоящий голокость?)

Выдающийся французский ученый и политик Роже Гароди в своей незабвенной книге "Основоположные мифы израильской политики" утверждал, что слово «holocaust» обозначает жертвоприношение у древних евреев, когда жертва полностью пожиралась огнём. Вообще интересно, если этимология слова "холокауст" восходит к ритуалу человеческого жертвоприношения, то почему его выбрала еврейская верхушка? Может, шесть миллионов евреев и предназначались в качестве жертвы для получения от Б-га земли обетованной? Тем более, о холокосте шести миллионов евреев сионисты начали говорить задолго до Второй мировой...

Есть над чем подумать...

А еще замечу, что в русском языке слово «голокость» или «холокост», как обозначающее понятие, не являющееся именем собственным, пишется со строчной буквы. Жаль, в своем «Письмовнике» Николай Курганов не указал какого рода слово "голокость" - мужского или женского?



Читай также:

Слово "холокост" изначально имело антисемитский характер